当前位置: 首页 > news >正文

文章记单词 | 第55篇(六级)

一,单词释义

  1. squirrel:英 [ˈskwɪrəl] 美 [ˈskwɜːrəl],名词,意为 “松鼠;松鼠皮毛”;动词,意为 “把… 储藏起来;储存;贮藏”。
  2. heritage:英 [ˈherɪtɪdʒ] 美 [ˈherɪtɪdʒ],名词,意为 “遗产(指国家或社会长期形成的历史、传统和特色);继承物;遗留物;传统”。
  3. handle:英 [ˈhændl] 美 [ˈhændl],名词,意为 “把手;柄;把;拉手;提手;有… 个柄的;有… 柄的;(织物、毛皮等的)手感”;动词,意为 “处理;应付;对待;(用手)触,拿,搬动;控制,操纵(车辆、动物、工具等);管理;负责;买卖;经营”。
  4. kid:英 [kɪd] 美 [kɪd],名词,意为 “小孩;年轻人;小山羊;小山羊皮制品”;动词,意为 “开玩笑;哄骗;戏弄;欺骗;(善意地)取笑;(山羊等)下崽”;形容词,意为 “较年幼的”。
  5. net:英 [net] 美 [net],名词,意为 “网;网状物;有专门用途的网;球门网;球网;网眼织物;陷阱;罗网;(网球等的)球网;净数;净额”;动词,意为 “净得;净赚;用网捕捉(鱼等);(巧妙地)捕获,得到;擦着(球网)将(球)击入球门;把球踢进(球门);(使)入网”;形容词,意为 “净得的;纯的;最后的;最终的;净数的;纯利的;网状的;净的;净数;净重”;副词,意为 “净地;净赚地”。
  6. confess:英 [kənˈfes] 美 [kənˈfes],动词,意为 “供认;坦白;承认;忏悔;悔过;告罪;告解;承认(过错、罪行);招认;自首”。
  7. outward:英 [ˈaʊtwəd] 美 [ˈaʊtwərd],形容词,意为 “外表的;表面的;向外的;外面的;向外的;外出的;离开某地的;(思想或情感)外露的,明显的”;副词,也作 outwards,意为 “向外;朝室外;外表上;表面上;外出;离开某地”。
  8. fall:英 [fɔːl] 美 [fɔːl],动词,意为 “落下;跌倒;掉落;跌落;突然倒下;倒塌;下垂;低垂;减少;下降;减弱;沦陷;被攻陷;进入(某状态);成为;适逢;发生;(向某方向)移动;(视线)向下;(地面或物体表面)倾斜;阵亡;被绞死;(法官)裁决;(头发)披散;(声音)变低;属(某类、属等);下垂;低垂;(地面)向下倾斜;(河流)向较低处流去;(潮水)退落;(婴儿)出生;进入(某状态);开始(从事某种活动);突然来到;突然出现;突然进入(某状态);被打败;被攻克;被推翻;(雪、雨等)落下;(树叶等)脱落;(温度、价格等)下降;(风、声音等)变弱;(潮水)退;(地势)倾斜;(河流)流向”;名词,意为 “落下;跌倒;掉落;跌落;下落;掉落的距离;落差;(雪、雨等的)降落;(数量、水平、价格等的)减少,下降,降低;(名次的)降低;陷落;沦陷;垮台;衰落;秋季;秋天;瀑布;(摔跤中)双肩着地;(衣服等的)褶;(地形的)斜坡;(窗帘等的)下垂;(头发的)垂落;(机器的)零件落下;(棒球比赛中的)三振出局”。
  9. fasten:英 [ˈfɑːsn] 美 [ˈfæsn],动词,意为 “系牢;扣紧;扎牢;固定;闩住;使关紧;使(眼睛、注意力等)集中于;吸引(注意);把(债务、责任等)强加于;把… 集中于;抓紧;握住”。
  10. player:英 [ˈpleɪə(r)] 美 [ˈpleɪər],名词,意为 “运动员;选手;比赛者;参加者;队员;(商业或政治方面的)参与者,竞争者,玩家;演奏者;表演者;演员;(唱片、磁带等的)播放机”。
  11. floor:英 [flɔː(r)] 美 [flɔːr],名词,意为 “地板;地面;楼层;(车厢内的)底板;议员席;场地;最低限度;底价;(工资的)最低标准;发言权;(海、山洞等的)底;(物价、工资等的)下限”;动词,意为 “使惊奇;使困惑;(尤指体育运动中)击倒,打倒;给… 安装地板;给… 铺设地面;(被困难)难倒;(被问题)难住”。
  12. carve:英 [kɑːv] 美 [kɑːrv],动词,意为 “雕刻;刻;把(肉)切成片;切(熟肉);开创(事业);赢得(名声);(通过长期努力)获得,取得;(在木、石等上)雕刻;把(木头、石块等)雕刻成(某种形状)”。
  13. alloy:英 [ˈælɔɪ , əˈlɔɪ] 美 [ˈælɔɪ , əˈlɔɪ],名词,意为 “合金”;动词,意为 “使合金化;在… 中掺以杂质;(使)减低成色;使降低质量;使减少强度”。
  14. former:英 [ˈfɔːmə(r)] 美 [ˈfɔːrmər],形容词,意为 “从前的;昔日的;以前的;(两者中)前者的;(两者中)前一个的”;名词,意为 “模型,样板;形成者;构成者;创造者;【机】线圈架;【无线】线圈管;前例;先例;【语】母词;原形”。
  15. beloved:英 [bɪˈlʌvd , ˈbeləvd] 美 [bɪˈlʌvd , ˈbeləvd],形容词,意为 “钟爱的;深受喜爱的;深爱的”;名词,意为 “心爱的人;深爱的人”。
  16. saw:英 [sɔː] 美 [sɔː],名词,意为 “锯;锯床;锯齿状部位(或器官);格言;谚语”;动词,意为 “锯;拉锯似地来回移动;看见;见到;看出;看得见;看;有视力;观看(比赛、电视节目、演出等);见证;发生;为(某人)提供住宿;护送(某人);(主教等)巡视;知道;认为;设想;考虑;想象;领会;理解;查看;察看;参观;游览;(基督教《圣经》用语)与(某人)性交”(see 的过去式)。
  17. treason:英 [ˈtriːzn] 美 [ˈtriːzn],名词,意为 “叛国罪;背叛;不忠;背信弃义”。
  18. splash:英 [splæʃ] 美 [splæʃ],动词,意为 “泼;洒;溅;溅落;飞溅;(指液体)溅落,飞溅;朝(某方向)溅着水走;(在表面上)溅上,洒上,泼上;以显眼的方式刊登(或报道);(在水中)溅泼玩耍;击水;戏水”;名词,意为 “溅泼声;哗啦声;溅上的液体;溅洒后留下的污渍;(光、色等的)斑点;(为引人注目而作的)炫耀;夸示;大肆宣传;(落水时的)溅水声;(在液体中)溅泼嬉水”。
  19. insufficient:英 [ˌɪnsəˈfɪʃnt] 美 [ˌɪnsəˈfɪʃnt],形容词,意为 “不充分的;不足的;不够的;不能胜任的;缺乏能力的”。
  20. Overt:英 [ˈəʊvɜːt] 美 [ˈoʊvɜːrt],形容词,意为 “公开的;明显的;公然的;不隐蔽的”。
  21. invasion:英 [ɪnˈveɪʒn] 美 [ɪnˈveɪʒn],名词,意为 “入侵;侵略;侵犯;侵袭;涌入;大批进入;蜂拥而入;(疾病的)发作;侵袭;(感情等的)突然发生;侵犯(权利等);干预;干涉”。
  22. puff:英 [pʌf] 美 [pʌf],动词,意为 “吸(烟);抽(香烟、烟斗等);喷着(汽、烟等)移动;(使)气喘吁吁;喘粗气;喷(气、烟等);冒出(烟或蒸汽);急促喘息;发出气喘声;吹嘘;吹捧;膨胀;肿胀;(使)膨胀;(使)鼓起;(鸟)鼓(翅);(风)一阵阵地吹”;名词,意为 “吸;抽;(烟的)一缕;(空气或烟雾的)一股,一阵;(呼吸或风的)呼,吹;喘息;气喘;泡芙;蓬松的卷毛;(为做广告而进行的)夸大宣传;(商品的)广告吹捧”。
  23. politics:英 [ˈpɒlətɪks] 美 [ˈpɑːlətɪks],名词,意为 “政治;政治事务(或活动);政治观点;政治信仰;政治思想体系;权术;钩心斗角;(个人的)政治观点,政见,政治信仰;政治(学);党派政治;政治活动”。
  24. failure:英 [ˈfeɪljə(r)] 美 [ˈfeɪljər],名词,意为 “失败;未履行;未做;未做到;故障;失灵;没做到;没做成;不成功;歉收;缺乏;不足;倒闭;破产;歉收;(身体机能的)衰竭;(尤指心脏的)衰竭;(性格中的)弱点;缺陷;过失”。
  25. ten:英 [ten] 美 [ten],数词,意为 “十”;名词,意为 “十个;十个人;十点钟;十岁;十点钟的纸牌;十点的纸牌”。
  26. whole:英 [həʊl] 美 [hoʊl],形容词,意为 “全部的;整体的;完全的;所有的;(强调大小或重要性)整个的;完整的;完好无损的”;名词,意为 “整个;整体;全部;全体;所有;一切;(强调大小或重要性)全部,所有;完整的体系(或群体、组织等)”;副词,意为 “完全地;整个地”。
  27. group:英 [ɡruːp] 美 [ɡruːp],名词,意为 “组;群;批;类;簇;集团;(尤指流行音乐的)演奏组,乐团,乐队;群像(指绘画或雕塑中相互靠近且形成一个情节的一群人物);(具有共同特征的)一组事物;团体;群体;小组;班;(公司或其他机构的)集团;团体赛;(元素周期表中的)族”;动词,意为 “使成群;成组;将… 归类;把… 分组;集合;聚集;使聚集;使成群;使汇集”。
  28. brown:英 [braʊn] 美 [braʊn],形容词,意为 “棕色的;褐色的;(皮肤)棕色的,被晒黑的;棕色人种的;深褐色的;棕褐色的;巧克力色的;赭色的;略带棕色的;(皮毛等)呈褐色的”;名词,意为 “棕色;褐色;棕色(或褐色)颜料(或染料);棕色(或褐色)的衣服(或布料);棕色皮肤的人;(统称)棕色人种;兽毛皮(尤指貂皮)”;动词,意为 “(使)变成棕色,成褐色;(皮肤)晒黑;(使)晒成褐色;(使)烤成褐色;(使)炒至褐色”。
  29. blame:英 [bleɪm] 美 [bleɪm],动词,意为 “把… 归咎于;责怪;指责;把(过错、失败等)归咎于;认为… 是问题(或错误等)的成因;责怪(某人);埋怨;指责;把责任归到… 身上”;名词,意为 “(坏事或错事的)责任;责备;指责;责怪;(对某事应负的)责任;过失;罪责”。
  30. texture:英 [ˈtekstʃə(r)] 美 [ˈtekstʃər],名词,意为 “质地;手感;质感;口感;(音乐、文学等的)谐和统一感;协调;韵味;特征;本质;(材料等的)结构;构造;纹理;纹路”;动词,意为 “使具有某种结构(或质地);使质地不平;使粗糙”。
  31. criterion:英 [kraɪˈtɪəriən] 美 [kraɪˈtɪriən],名词,意为 “(批评、判断等的)标准,准则,原则”,复数形式为 “criteria”。
  32. lounge:英 [laʊndʒ] 美 [laʊndʒ],名词,意为 “休息厅;候机室;等候室;(旅馆、俱乐部等的)公共休息区;起居室;客厅;躺椅;沙发;懒洋洋的举止(或姿势)”;动词,意为 “懒洋洋地站(或坐、躺)着;闲逛;休闲;混时间;消磨时间;懒散地打发时间;(懒洋洋地)倚,靠,躺;闲荡;漫步”。
  33. brighten:英 [ˈbraɪtn] 美 [ˈbraɪtn],动词,意为 “(使)变明亮;变亮;(使)快活起来;(使)增添乐趣;(使)更加鲜艳;(使)生动;(使)开朗;(使)活跃;使有希望;使好转;使快活;使更有趣;使(某人)快活起来;使(某物)更鲜艳;照亮;使生辉”。
  34. content:英 [ˈkɒntent , kənˈtent] 美 [ˈkɑːntent , kənˈtent],名词,意为 “所容纳之物;所含之物;内容;(书的)目录;容量;含量;(教育、互联网等领域的)要旨,主要内容;(书、演讲、电影等的)主题,主要内容;含量;成分;(音乐、艺术、文学作品的)内涵;意义;意旨”;形容词,意为 “满意;满足;愿意;甘愿;满意的;满足的;甘愿的;知足的;(内容、细节等)具体的;明确的;(作品等)有实质内容的;有意义的”;动词,意为 “使满意;使满足;使满意;使满足;使安心;使甘愿;使知足”。
  35. tide:英 [taɪd] 美 [taɪd],名词,意为 “潮;潮汐;潮水;潮流;趋势;动向;(难以控制的)恶潮,怒潮;(气候的)时节,季节;时机;机会;(船的)顺潮行驶;(时间的)流逝,推移”;动词,意为 “随潮漂流;顺应潮水航行;克服;度过;(使)随潮漂流;(使)顺潮行驶;帮助(某人)度过(困难时期等)”。
  36. activate:英 [ˈæktɪveɪt] 美 [ˈæktɪveɪt],动词,意为 “使活动;使运作;使生效;激活;使活化;使起动;(正式)使服役;(正式)使参加战斗;(正式)使参战;使(人)行动起来;使开始起作用;使活跃起来;使运转”。
  37. operational:英 [ˌɒpəˈreɪʃənl] 美 [ˌɑːpəˈreɪʃənl],形容词,意为 “操作的;运转的;运营的;作战的;军事行动的;可使用;可正常运转;有效用的;实施时的;操作上的;业务上的;用于操作的;起作用的;产生效果的”。
  38. extinct:英 [ɪkˈstɪŋkt] 美 [ɪkˈstɪŋkt],形容词,意为 “灭绝的;绝种的;消逝的;破灭的;不再存在的;(火山)死的;熄灭了的;不再活跃的;失效的;废除了的”。
  39. mate:英 [meɪt] 美 [meɪt],名词,意为 “朋友;伙伴;同伴;老兄;老弟;同事;同学;(工人间的)伙计;配偶;性伙伴;(熟练工人的)助手;(美国海军)军士;(一对鸟或兽等中的)一只;(象棋中)将死对方的局面”;动词,意为 “交配;交尾;使交配;
  40. axis:英 [ˈæksɪs] 美 [ˈæksɪs],名词,意为 “轴;轴线;坐标轴;基准线;(国家间的)联盟;轴心国(第二次世界大战期间德、意、日三国联盟);中心线(将物体平分为二);对称中心线(将物体平分为对称的两部分);中心;核心;(旋转物体的)旋转轴”,复数形式为 “axes”。
  41. accumulate:英 [əˈkjuːmjəleɪt] 美 [əˈkjuːmjəleɪt],动词,意为 “积累;积聚;(数量)逐渐增加;(质量)渐渐提高;堆积;聚积;收集;收藏;积累(经验);获得(财富);积聚(力量);堆积起来;积累成堆”。
  42. amuse:英 [əˈmjuːz] 美 [əˈmjuːz],动词,意为 “逗乐;使(人)发笑;(提供)消遣;(使)娱乐;逗… 笑;给… 提供娱乐;使愉快;使开心;使消遣”。
  43. racial:英 [ˈreɪʃl] 美 [ˈreɪʃl],形容词,意为 “种族的;人种的;种族间的;人种之间的;由种族引起的;种族上的;人种上的;(认为)人种有差异的;种族主义的” 。

二,文章(逐句翻译)

A Heritage Crisis and the Squirrel's Tale

一场文化遗产危机与松鼠的故事

In an overt display of a heritage site under invasion, a group of ten kids lounged on the floor.

在一处明显正遭受破坏的文化遗产现场,一群十个孩子懒洋洋地坐在地上。

The outward appearance of the former glory was facing failure due to insufficient protection.

由于保护不力,昔日辉煌的外在景象正走向衰败。

A brown squirrel, our beloved little player, was trying to fasten itself to an alloy bar it saw, but ended up falling into a net laid out by the kids.

一只棕色的松鼠,我们可爱的小“玩家”,正试图把自己固定在它看到的一根合金棒上,但最终却掉进了孩子们布置的网里。

They confessed, taking the blame for their actions.

他们承认了(这件事),为自己的行为承担责任。

Carving on the structures showed a unique texture, a criterion of the site's historical value.

建筑上的雕刻展现出一种独特的纹理,这是该遗址历史价值的一项评判标准。

Politics played a part in this whole mess, and it was clear that operational changes were needed to activate better protection.

政治因素在这一团糟的情况中起了一定作用,很明显需要进行运营上的改变来启动更好的保护措施。

Outside, the tide splashed against the shore, and the scene needed to be brightened.

外面,潮水拍打着海岸,而这场景需要变得更明朗些。

We must accumulate efforts to safeguard this precious heritage, or it may become extinct.

我们必须积累努力来保护这珍贵的文化遗产,否则它可能会消失。

Let's amuse ourselves with the right actions instead of racial disputes.

让我们用正确的行动来充实自己,而不是陷入种族纷争。

This site is not just a place; it's a symbol of our cultural axis, a content-rich treasure that should be protected by the whole community.

这个遗址不仅仅是一个地方;它是我们文化核心的象征,是一个内容丰富的宝藏,应该由整个社区来保护。

Failure to do so would be a form of treason against our heritage.

如果做不到这一点,将是对我们文化遗产的一种背叛。

Don't let puffs of inaction blow away what we hold dear.

不要让不作为的“烟雾”吹散我们珍视的东西。

三,文章(无翻译)

A Heritage Crisis and the Squirrel's Tale

In an overt display of a heritage site under invasion, a group of ten kids lounged on the floor. The outward appearance of the former glory was facing failure due to insufficient protection. A brown squirrel, our beloved little player, was trying to fasten itself to an alloy bar it saw, but ended up falling into a net laid out by the kids. They confessed, taking the blame for their actions.

Carving on the structures showed a unique texture, a criterion of the site's historical value. Politics played a part in this whole mess, and it was clear that operational changes were needed to activate better protection. Outside, the tide splashed against the shore, and the scene needed to be brightened.

We must accumulate efforts to safeguard this precious heritage, or it may become extinct. Let's amuse ourselves with the right actions instead of racial disputes. This site is not just a place; it's a symbol of our cultural axis, a content - rich treasure that should be protected by the whole community. Failure to do so would be a form of treason against our heritage. Don't let puffs of inaction blow away what we hold dear.

http://www.xdnf.cn/news/249265.html

相关文章:

  • 字节跳动社招 BSP驱动工程师
  • 猫,为什么是猫?
  • JavaScript基础-比较运算符
  • 前端八股 5
  • 2025深圳杯、东三省数学建模B题数模AI全网专业性第一
  • 2025五一杯C题五一杯数学建模思路代码文章教学:社交媒体平台用户分析问题
  • 文章记单词 | 第53篇(六级)
  • windows中Python的pip工具换源的方法及其原理
  • HOOK上瘾思维模型——AI与思维模型【88】
  • HW1 code analysis (Machine Learning by Hung-yi Lee)
  • gephi绘图
  • 自动剪辑批量混剪视频过原创软件工具视频帧级处理技术实践批量截图解析
  • Python实例题:Python实现Python解释器
  • C++的基础知识(引用、类、封装、继承、多态、函数重载)
  • 驱动读写实验
  • GRPO:利用组内平均奖励来计算优势
  • 蓝桥杯Python案例
  • 计算机组成原理实验(5) 堆栈寄存器实验
  • 2025五一杯数学建模ABC题赛题已出
  • ctfshow web入门 web44
  • Python学习笔记(第一部分)
  • 基于深度学习的人脸属性识别算法研究
  • 随机森林实战:从原理到垃圾邮件分类
  • 超稳定性理论
  • 第十四章:生产之路:LLM 应用部署、运维与优化
  • MOOS-ivp使用(一)——水下机器人系统的入门与使用
  • 【2025最新面经】暑期实习常问知识点
  • 前端面经 4
  • 【C++学习笔记】深入理解虚函数和多态
  • 简单句练习--语法基础