当前位置: 首页 > news >正文

文章记单词 | 第67篇(六级)

一,单词释义

  1. cylinder:英 [ˈsɪlɪndə(r)] 美 [ˈsɪlɪndər] ,名词,意为 “圆筒;圆柱体;汽缸;(有特定用途的)圆筒形物品”。
  2. fool:英 [fuːl] 美 [fuːl] ,名词,意为 “蠢人;傻瓜;(旧时国王或王后豢养供人娱乐的)小丑,弄臣”;动词,意为 “欺骗;愚弄;说蠢话,干傻事(常为逗乐)”。
  3. waken:英 [ˈweɪkən] 美 [ˈweɪkən] ,动词,意为 “醒来;唤醒;弄醒;唤起;被唤起;使意识到”。
  4. attitude:英 [ˈætɪtjuːd] 美 [ˈætɪtjuːd] ,名词,意为 “态度;看法;我行我素的作派;姿势”。
  5. act:英 [ækt] 美 [ækt] ,动词,意为 “行动;做事;起作用;扮演(戏剧、电影中的角色);充当;对… 有影响”;名词,意为 “行为;行动;法案;法令;假装;(戏剧、歌剧等)一幕”。
  6. Marxist:英 [ˈmɑːksɪst] 美 [ˈmɑːrksɪst] ,名词,意为 “马克思主义者”;形容词,意为 “马克思主义的”。
  7. among:英 [əˈmʌŋ] 美 [əˈmʌŋ] ,介词,意为 “在… 中;周围是;在(其)中;… 之一;在… 群体中;为… 所特有;彼此之间”。
  8. sorrow:英 [ˈsɒrəʊ] 美 [ˈsɑːroʊ] ,名词,意为 “悲伤;悲痛;伤心事;不幸;遗憾;惋惜”;动词,意为 “感到悲伤;懊悔”。
  9. scratch:英 [skrætʃ] 美 [skrætʃ] ,动词,意为 “挠;搔;划破;划损;刮坏;抓破;划伤;勾掉;使退出比赛”;名词,意为 “划痕;划伤;刮(或擦、抓)的声音;乱写乱画的东西;擦伤处;抓伤处”;形容词,意为 “仓促拼凑的;无事先准备的”。
  10. method:英 [ˈmeθəd] 美 [ˈmeθəd] ,名词,意为 “方法;办法;措施;条理;有条不紊”。
  11. congratulation:英 [kənˌɡrætʃuˈleɪʃn] 美 [kənˌɡrætʃuˈleɪʃn] ,名词,常用复数形式 “congratulations”,意为 “祝贺;恭贺;贺词;(用以向人祝贺)恭喜,祝贺” 。
  12. stereotype:英 [ˈsteriətaɪp] 美 [ˈsteriətaɪp] ,名词,意为 “模式化观念;老一套;老规矩;固定类型;铅版;铅版印刷”;动词,意为 “对… 形成模式化(或类型化)的看法;使成为陈规;使一成不变;使用铅版印刷”。
  13. owner:英 [ˈəʊnə(r)] 美 [ˈoʊnər] ,名词,意为 “物主;所有人;主人”。
  14. fruit:英 [fruːt] 美 [fruːt] ,名词,意为 “水果;果实;(大地的)产物;农产品”;动词,意为 “结果实”。
  15. vehicle:英 [ˈviːɪkl] 美 [ˈviːhɪkl] ,名词,意为 “交通工具;车辆;(为达到目的的)工具;手段;传播媒介;媒介物”。
  16. military:英 [ˈmɪlətri] 美 [ˈmɪləteri] ,形容词,意为 “军事的;军用的;武装的;军队的”;名词,意为 “军人;军队;军方”。
  17. symphony:英 [ˈsɪmfəni] 美 [ˈsɪmfəni] ,名词,意为 “交响乐;交响曲;交响乐团;交响乐队;和谐的东西;美妙的东西”。
  18. escort:英 [ˈeskɔːt , ɪˈskɔːt] 美 [ˈeskɔːrt , ɪˈskɔːrt] ,名词,意为 “护航者;护卫者;护送者;(受雇陪同某人外出社交的)陪同人;(私下雇佣的)保镖;(火车上的)乘务员;(飞机上的)空中服务员”;动词,意为 “护送;护卫;陪同;护航”。
  19. expert:英 [ˈekspɜːt] 美 [ˈekspɜːrt] ,名词,意为 “专家;行家;能手”;形容词,意为 “熟练的;内行的;专家的;经验(或知识)丰富的”。
  20. vibration:英 [vaɪˈbreɪʃn] 美 [vaɪˈbreɪʃn] ,名词,意为 “震动;颤动;抖动;(感情的)共鸣;(与某人的)感应,共鸣”。
  21. woman:英 [ˈwʊmən] 美 [ˈwʊmən] ,名词,意为 “成年女子;妇女;女子;女人;来自…(或做…、喜欢… 等) 的女子”;复数形式 “women” 。
  22. optical:英 [ˈɒptɪkl] 美 [ˈɑːptɪkl] ,形容词,意为 “视觉的;视力的;光学的;有助于视力的;光电的”。
  23. raid:英 [reɪd] 美 [reɪd] ,名词,意为 “突袭;袭击;抢劫;打劫;突击检查;突然搜查;偷猎;偷捕”;动词,意为 “突袭;袭击;抢劫;打劫;突击搜捕;突然搜查;偷袭;劫掠”。
  24. song:英 [sɒŋ] 美 [sɔːŋ] ,名词,意为 “歌曲;歌;歌唱;声乐;(鸟的)鸣啭,啼啭;(某类)歌曲”。
  25. victory:英 [ˈvɪktəri] 美 [ˈvɪktəri] ,名词,意为 “胜利;成功;战胜”。
  26. impatient:英 [ɪmˈpeɪʃnt] 美 [ɪmˈpeɪʃnt] ,形容词,意为 “不耐烦的;没有耐心的;不能容忍的;急切的;急不可耐的;渴望的”。
  27. everyday:英 [ˈevrideɪ] 美 [ˈevrideɪ] ,形容词,意为 “每天的;每日发生的;日常的;平常的;普通的;平淡无奇的”。
  28. journey:英 [ˈdʒɜːni] 美 [ˈdʒɜːrni] ,名词,意为 “(尤指长途)旅行,旅程;(心灵的)历程,过程”;动词,意为 “(尤指长途)旅行”。
  29. grow:英 [ɡrəʊ] 美 [ɡroʊ] ,动词,意为 “扩大;增加;增强;长大;长高;发育;成长;(使)生长;种植;栽种;留(须、发等)”。
  30. specific:英 [spəˈsɪfɪk] 美 [spəˈsɪfɪk] ,形容词,意为 “明确的;具体的;特定的;特有的;独特的;有特殊作用(或功能)的;具体而微的”;名词,意为 “特效药;特性;细节;详情”。
  31. when:英 [wen] 美 [wen] ,副词,意为 “什么时候;何时;什么情况下;什么场合下;(用于时间的表达方式之后)在那时;其时;当时;当场”;连词,意为 “在… 时候;当… 时;在… 期间;在… 之后;在任何… 时候;一… 就;考虑到,既然”;代词,意为 “什么时候;何时”;名词,意为 “时间;时候;日期;何时”。
  32. monkey:英 [ˈmʌŋki] 美 [ˈmʌŋki] ,名词,意为 “猴子;顽皮的孩子;调皮鬼;捣蛋鬼;500 英镑”;动词,意为 “胡闹;捣蛋嘲弄”。
  33. education:英 [ˌedʒuˈkeɪʃn] 美 [ˌedʒuˈkeɪʃn] ,名词,意为 “(尤指学校)教育;培养;训练;教育机构;教育界人士”。
  34. outlet:英 [ˈaʊtlet] 美 [ˈaʊtlet] ,名词,意为 “(感情、思想、精力发泄的)出路,表现机会;专营店;经销店;廉价商店;出口;排放口;通风口;电源插座;水源口”。
  35. additional:英 [əˈdɪʃənl] 美 [əˈdɪʃənl] ,形容词,意为 “附加的;额外的;外加的”。
  36. cloth:英 [klɒθ] 美 [klɔːθ] ,名词,意为 “布料;织物;(一块) 布;抹布;桌布;(统称) 牧师,传教士”。
  37. equator:英 [ɪˈkweɪtə(r)] 美 [ɪˈkweɪtər] ,名词,意为 “赤道”。
  38. layman:英 [ˈleɪmən] 美 [ˈleɪmən] ,名词,意为 “门外汉;外行人;普通人”。
  39. strange:英 [streɪndʒ] 美 [streɪndʒ] ,形容词,意为 “奇怪的;奇特的;异常的;陌生的;不熟悉的;外地的;不平常的;感觉不舒服的;有幻觉的”;副词,意为 “奇怪地;陌生地;冷淡地”。
  40. assemble:英 [əˈsembl] 美 [əˈsembl] ,动词,意为 “集合;聚集;召集;装配;组装;收集;收拢;扑粉于”。
  41. zinc:英 [zɪŋk] 美 [zɪŋk] ,名词,意为 “锌”;动词,意为 “镀锌于…;用锌处理”。
  42. flight:英 [flaɪt] 美 [flaɪt] ,名词,意为 “(尤指乘飞机的) 空中航行,航程;航班;班机;飞翔;飞行;(物体的) 飞行路径;逃避;逃跑;一段楼梯;抽逃;迁徙”;动词,意为 “射击 (飞禽);使 (鸟) 惊飞;迁徙”。
  43. indicate:英 [ˈɪndɪkeɪt] 美 [ˈɪndɪkeɪt] ,动词,意为 “表明;显示;象征;暗示;预示;反映出;间接提及;示意;指示;指出”。
  44. total:英 [ˈtəʊtl] 美 [ˈtoʊtl] ,形容词,意为 “总的;总计的;全体的;全部的;彻底的;完全的”;名词,意为 “总数;总额;合计;总计”;动词,意为 “总数达;共计;把… 加起来;计算… 的总和;彻底毁坏 (汽车)”。

二,文章(逐句翻译)

The Unusual Odyssey

《不寻常的奥德赛之旅》

On an everyday journey across the equator, a woman, an expert in optical methods, found herself among a group of unlikely companions, including a fool who seemed impatient.

在一次穿越赤道的日常旅程中,一位光学方法方面的专家——一位女士,发现自己置身于一群不太可能同行的同伴之中,其中包括一个看起来很不耐烦的傻瓜。

They encountered a military vehicle during a sudden raid, and the intense vibration from it made everyone tense.

他们在一次突然的突袭中遇到了一辆军用车辆,车辆强烈的震动让每个人都紧张起来。

As they moved on, they witnessed a monkey scratching itself on a tree.

当他们继续前行时,他们看到一只猴子在树上抓挠自己。

They decided to assemble a strange vehicle using various items, like a zinc - coated cylinder and some additional cloth they found along the way.

他们决定用各种物品组装一辆奇怪的车辆,比如一个镀锌的圆柱体和他们沿途找到的一些额外的布料。

A layman, who was the owner of a small roadside outlet, joined them, bringing his unique attitude to the group.

一个门外汉,他是路边一家小商铺的老板,加入了他们,给这个团体带来了他独特的态度。

During moments of sorrow, they sang a song together.

在悲伤的时刻,他们一起唱了一首歌。

Their journey was like a complex symphony of events.

他们的旅程就像一场复杂的事件交响曲。

When they finally reached their destination, congratulations were in order for their victory.

当他们最终到达目的地时,大家为他们的胜利致以祝贺。

This adventure indicated that every journey could be a total transformation, breaking the stereotype that only experts could handle such a challenging act.

这次冒险表明,每一次旅程都可能是一次彻底的转变,打破了只有专家才能应对如此具有挑战性的行动的刻板印象。

It was an educational experience, awakening them to new possibilities and making them grow in ways they never expected.

这是一次富有教育意义的经历,唤醒了他们对新可能性的认识,并让他们以从未预料到的方式成长。

三,文章(无翻译)

The Unusual Odyssey

On an everyday journey across the equator, a woman, an expert in optical methods, found herself among a group of unlikely companions, including a fool who seemed impatient. They encountered a military vehicle during a sudden raid, and the intense vibration from it made everyone tense.

As they moved on, they witnessed a monkey scratching itself on a tree. They decided to assemble a strange vehicle using various items, like a zinc - coated cylinder and some additional cloth they found along the way. A layman, who was the owner of a small roadside outlet, joined them, bringing his unique attitude to the group.

During moments of sorrow, they sang a song together. Their journey was like a complex symphony of events. When they finally reached their destination, congratulations were in order for their victory. This adventure indicated that every journey could be a total transformation, breaking the stereotype that only experts could handle such a challenging act. It was an educational experience, awakening them to new possibilities and making them grow in ways they never expected.

http://www.xdnf.cn/news/316153.html

相关文章:

  • ​​大疆无人机SDR 链路​​
  • 28. C++位图 布隆过滤器 哈希切割相关
  • PostgreSQL 系统管理函数详解
  • Rest架构解说
  • idea里maven自定义的setting.xml文件不生效问题
  • 基于DR模式的LVS集群案例
  • AI检测的荒谬性:当规则沦为一场概率游戏
  • LLaMA-Omni 2:基于 LLM 的自回归流语音合成实时口语聊天机器人
  • 单片机-STM32部分:6、不同编程方式-寄存器、标准库、HAL库、LL库
  • 中间件-RocketMQ
  • k8s | Kubernetes 服务暴露:NodePort、Ingress 与 YAML 配置详解
  • 【代码优化篇】强缓存和协商缓存
  • ABP-Book Store Application中文讲解 - 前期准备 - Part 2:创建Acme.BookStore + Angular
  • 【ArcGIS Pro微课1000例】0068:Pro原来可以制作演示文稿(PPT)
  • 理解与清理 Docker 中的悬空镜像(Dangling Images)
  • 8.12 GitHub Sentinel企业级进化:容器化优化×AI监控,效率提升300%实战
  • HarmonyOS运动开发:如何集成百度地图SDK、运动跟随与运动公里数记录
  • 实践004-Gitlab CICD部署应用
  • 小刚说C语言刷题—1331 做彩纸花边
  • 五、Hadoop集群部署:从零搭建三节点Hadoop环境(保姆级教程)
  • Spark和Hadoop之间的联系
  • JDK Version Manager (JVMS)
  • 【论文阅读】在调制分类中针对对抗性攻击的混合训练时和运行时防御
  • Web 架构之动静分离:原理、实践与优化
  • WHAT - Rust 智能指针
  • 【PostgreSQL】数据库主从库备份与高可用部署
  • 探索智能体开发新边界:Cangjie Magic开源平台体验与解析
  • maven基本介绍
  • Nginx+Lua+Redis实现灰度发布
  • spring4.x详解介绍