语音对话秒译 + 视频悬浮字 + 相机即拍即译:ViiTor 如何破局跨语言场景?
在跨语言信息获取场景中,语言壁垒常导致效率降低。ViiTor Translate 试图通过 “场景化功能布局” ,覆盖 语音、视频、图像、文本 四大维度翻译需求。以下基于产品功能展示,拆解其核心能力:
1. 实时语音对话翻译:打破交流 “时差”
功能定位:Live Voice & Dialogue Translate
应用场景:商务沟通、境外交流、跨国社交等实时对话场景。
核心价值:
-
支持 双向实时翻译:用户说话时,系统同步输出目标语言的语音 + 文字;接收外语时,也能瞬间转成本土语言。
-
替代传统 “说一句→切工具→翻译” 的流程,实现 “零延迟对话” ,让跨语言交流像母语沟通一样流畅。
2. 视频悬浮字幕:追剧 / 学外语的 “效率外挂”
功能定位:Floating Subtitles(The Ultimate Drama Companion)
应用场景:观看外语剧、纪录片、公开课等视频内容。
核心价值:
-
播放时 自动识别音频,生成悬浮翻译字幕 ,不破坏原视频界面,同步理解内容。
-
双语言对照:学外语时可辅助听力训练;纯娱乐时 “无等待追剧”,告别手动找字幕的繁琐。
3. 实时语音转文字:会议 / 讲座的 “秒级记录”
功能定位:Live Voice Transcription
应用场景:会议、线上讲座、采访、课程等语音记录场景。
核心价值:
-
语音 即时转成文字稿 ,支持同步编辑、留存完整记录,替代 “录音→后期转写” 的低效流程。
-
对职场人、学生群体而言,大幅提升 信息整理效率 ,避免遗漏关键内容。
4. 相机即拍即译:境外旅行的 “刚需解法”
功能定位:Camera Translation
应用场景:境外旅行(菜单、路牌、商品标识)、线下场景翻译。
核心价值:
-
拍摄目标内容(如餐厅菜单、景点导览牌),瞬间输出译文 ,无需手动输入文字。
-
解决旅行中 “高频即时翻译需求” ,比如点菜、问路、购物询价等场景,秒懂核心信息。
5. 19 种语言语音定制:让翻译更 “自然”
功能定位:19 Languages Voice Customization
应用场景:对翻译语音风格有差异化需求的场景(商务、日常、娱乐等)。
核心价值:
-
覆盖 19 种主流语言 ,同时细分 “自然女声”“成熟男声”“低沉男声” 等音色选项。
-
商务沟通可选 “正式音色”,日常交流切换 “亲和音色”,让翻译语音 贴合场景语境 ,摆脱机械感。
总结:把翻译 “嵌” 进每一个场景
从 “实时对话” 到 “视频字幕” ,从 “语音转写” 到 “相机翻译” ,ViiTor Translate 的核心逻辑是 “场景优先” —— 不再让用户适应工具,而是让工具适配用户的真实需求。
对于 跨语言交流频繁、外语内容消费多、境外旅行刚需 的群体,可通过官方渠道体验(下载地址:https://play.google.com/store/apps/details?id=com.ilivedata.viitor&hl=en ),验证其场景覆盖能力。